クリゴ(그리고) 、
「SDHさんと PWG君の 結婚式 in Seoul 遠隔 見聞記 4」の稿。。。。
昨日、気を向かせたまま、、ふーふー 言いながら 今日も 維持。。。
인생은 여전히 여러가지......
婚礼・結婚式 当日の 模様を 遠隔 見聞中。。。^^
「新郎編」に続きまして「式当日 衣装 新婦編」 を。。。。^^
이어서.......
さて、前回 新郎 PWG君の 衣装に続きまして、新婦 SDHさん ^^
今回も「スモ」さん達が 甲斐甲斐しく お手伝い下さってます^^
「スモ」さん達は 縁の下の力持ち。。。感謝すべき存在。。
新婦の 衣装は 「ファルオッ(闊衣)」と言いまして、格式の高い
婚礼服になります。。。
本来は 両班(ヤンバン ※身分の高い家)の 婚礼服だったのですが、
後世には 庶民たちも 着用するように なったそうな。。。。
활옷은 본래 궁중과 양반가의 혼례복이랍니다....
奥には 「帽子を 押し込まれる事を 思い・憂う」新郎 PWG君の 表情が。。。
「スモ」さん達、お手柔らかに。。。。^^
ㅎㅎㅎ きひひ。。。
新婦 SDHさんも 徐々に 緊張の 面持ち。。。。。。
신부 SDH상도 긴장한 표정......
続きまして、頭を 整えます。。。
巻き巻きって 結構 大変 なんですよね。。。。
暑くなってくるので 扇風機も 必須。。。。。
더우니까 선풍기가 필수......
先ず、花冠(ファガン)を つけます。。。。
머리에 화관을 쓰고,,,,,,
かんざし、金箔を塗した アプデンギ、クンデンギなどなど、、、
「スモ」さん達が 位置を バランス良く 調整して下さいます^^
「スモ」さん 無しには 成り立ちません。。。。
금박을 넣은 앞댕기 와 큰댕기를...... 수모분들이 없이는......
いよいよ 整います。。。。。^^
新婦 SDHさんも ホッとしたのか ようやく 笑みが。。。。
안심..........
さてさて、、
整いました。。。。^^
준비 되었습니다.....
クリゴ(그리고)、、、
整いました。。。。^^
준비되었습니다......
ほんでもって、
スマイル 整いました。。。。^^
잘 준비가 되었습니다....
目に入れても 痛くない 愛娘さんは 黄色い韓服に、頭に つけているのは
「グンレ」と 言う 子供さんの 韓服用 飾りで、昔 元々は 上流階級層の
家庭で 使っていたそうな。。。。
따님의 노란색 저고리 위에 쓴 모자는 굴레 라고 불리는 아이 한복
장식용 쓰개이고, 조선후기 상류층에서 많이 썼던 장싱구 랍니다....
さあ、いよいよ、 式が 始まります。。。。^^
차아 시작이 됩니다.....
今稿 「式当日 衣装 新婦編」でした。。。。^^
次稿 「式当日 続編」を。。。。
カムサハムニダ^^
以上(イサン)。。。。。
「SDHさんと PWG君の 結婚式 in Seoul 遠隔 見聞記 4」の稿は ここまで。
また 新しい稿 気が向きましたら。。。^^ 끝........
ヤッタ-マンの ボヤッキ-風に「ポチっと」な。。。。
↓ (ドロンジョ様のように 慈愛深く クリゴ、末永く 応援 お願い致します^^)